Ficha Corrida

09/06/2012

América ladina

Filed under: Cultura,Sefarditas,Yaron Avitov — Gilmar Crestani @ 10:10 am

Passou por Recife, mas não por Porto Alegre. Assim, deixou de conhecer e ler “Romances e Canções Sefarditas”, traduzidos por Leonor Scliar Cabral. De enfatizar a voz quase solitária de Avitov na busca da conciliação (não só entre sefarditas e ashkenazis) senão entre judeus e árabes.

Un documental de Yaron Avitov rastrea los vestigios de los sefardíes arribados a América en los siglos XVI y XVII por 16 países de la región

Manuel Vallejo 7 JUN 2012 – 00:05 CET

“Si me dicen que hay sefarditas en la luna… hasta allí viajaré para documentarlo”. Son palabras de Yaron Avitov (Haifa, 1957), escritor, periodista y documentalista israelí y autor del documental América ladina, presentado hace escasos días en la 25ª Feria Internacional del Libro de Bogotá. El reportaje es el resultado de un trabajo de campo de ocho años realizado en nueve países latinoamericanos, donde ha realizado entrevistas y ha recogido historias sobre 16 países de la región —Ecuador ( Zamura, Loja, Cuenca, Guaranda, Ambato, Cotacachi, Quito), Colombia (Antioquía y Medellín), Panamá (Chiriqui), Costa Rica (Cartago y Palmares); Recife en Brasil, Lima en Perú, México, El Salvador, Guatemala— en animadas conversaciones tanto a pie de calle como en las viviendas familiares actuales.

El resultado son 142 minutos de documental en el que se recogen vestigios de costumbres y de objetos de la vida cotidiana de sefardíes conversos arribados en los siglos XVI a XVII y que han perdurado hasta el presente: la Jave de Espanja, las mezhuzas, las costumbres funerarias con lienzos blancos, encender velas los viernes noche, la jalaka judía, la circuncisión. “Yo tengo alma de documentalista. Soy como Don Quijote, yo sigo mi camino… en competencia conmigo mismo y hasta con los molinos de viento; pero no entro en discusiones académicas…”, señala Avitov. “Mi padre me explicó que mis antepasados eran sefardíes, de “Espanja”, de la familia del sabio Iben Ezra; tuvieron que salir hacia el Magreb y cuatro siglos después, a inicios del siglo XX se asentaron en Tiberíades. Tomos sabras”.

A raíz de la expulsión de los judíos en 1492 de la Península Ibérica (Sefarad en la tradición judaica) la diáspora de los sefardíes tomó diferentes rumbos: Francia, Holanda, Cerdeña, Córcega, Grecia y los Balcanes; Turquía, Siria, Palestina…, permaneciendo como judíos. Los sefarditas conversos al catolicismo que permanecieron en España o viajaron a Latinoamérica fueron llamados “marranos”; de estos buena parte abandonó su fe judía o la practicó en secreto (“judaizar”). El idioma judeoespañol, llamado ladino o djudezmo es el que se hablaba en la Península Ibérica hasta 1492 en las comunidades judías y siguió siendo hablado —en diferente grado de intensidad— en sus nuevos lugares, si bien en Latinoamérica se acabó perdiendo casi totalmente. Derivado del castellano medieval, contiene una aportación de hebreo, y según el entorno, con influencia del turco o del griego.

Prosigue Yaron Avitov: “No nos han enseñado en Israel la historia de la rama de los marranos que de hecho arribó, y se instaló, en Latinoamérica. Supe por primera vez de sefarditas radicados en Latinoamérica en 1989 al visitar una sinagoga en Recife; eran sefardíes llegados vía Amsterdam en 1630. En 2004 inicié mis averiguaciones sobre los marranos en Quito y durante ocho años el hilo de las mismas me llevó a entrevistas en nueve países de Latinoamérica. Paseándome por Zaruma (población en la zona montañosa del sur de Ecuador) era como estar en Jerusalén; tras dictar mi conferencia buen número de personas orgullosamente me comentaba por la calle: “Sabe, ¡yo también soy Sefardí!”.

En el Siglo XVI se permitió enrolar a encarcelados que eran judaizantes

La aportación más notable de América ladina es haber integrado en un solo documental un fenómeno que fue latinoamericano. Además incluye informaciones poco conocidas, como que cuando las primeras naves exploradoras zarparon de los puertos del sur de la península en el Siglo XVI se permitió enrolar a encarcelados que eran judaizantes. “El documental América ladina es resultado de mi interés sobre la “doble vida” que tuvieron que llevar los marranos. Hay muchos elementos para la creación literaria en este tipo de vida que llevaron durante generaciones: “¿qué quieren esconder?”.

Yaron Avitov, trabajó en Jerusalén como editor de periódicos y es escritor de numerosos libros en hebreo. Desde hace muchos años viaja con frecuencia por Latinoamérica. Su novela Luces de Madrid contiene elementos de ironía, erotismo, humor y sorpresa. La antología Un solo Dios trata de la pluralidad de opiniones de los escritores israelíes sobre la fe y el concepto de Dios. “En mi obra literaria hay un interés de fondo sobre “los otros”, “las minorías”, los que son diferentes de la corriente principal establecida”.

Su libro Observación es resultado de una investigación durante un año en cuatro manicomios de Israel. Su última novela Homeless fue comparado por la crítica a la obra de Kafka, al incorporar elementos del realismo transformándose en surrealismo; fue vista como premonitoria, al plantear el empobrecimiento de amplias capas de la población por la crisis económica que llegó después. La última publicación de Yaron Avitov, El libro de la paz, presentada en Colombia en la 25ª. Feria del Libro, es la traducción al español de una compilación de 40 relatos y poemas, escritos originalmente en hebreo y árabe por diferentes autores israelíes; abarcando vida cotidiana, guerra y terrorismo, temores y amores, esperanza de paz, etc. Es la primera obra traducida al idioma español de estas características.

En sus palabras de presentación explicó que “la publicación de El libro de la paz es un sueño mío cumplido tanto en el ámbito de una creación literaria puesta al alcance de 400 millones de lectores, como por los avances en el diálogo entre judíos y árabes”. En suma, en la obra de Yaron Avitov a lo largo de los años hay una trama subyacente para construir la concordia, trabajar por la paz, tejiendo un doble hilo basado de un lado en “los otros”, “lo escondido” y por otro lado ofrecer una “visión integradora y poliédrica” de una misma realidad. Interesante recordar que en 1990 el Premio Príncipe de España de la Concordia fue concedido a las Comunidades Sefardíes, a las que tal vez ya habría que añadir las hasta ahora no tan conocidas comunidades de Latinoamérica.

Manuel Vallejo es abogado, dirige proyectos de cooperación económica internacional y reside en Bogotá.

América ladina | Opinión | EL PAÍS

20/03/2012

Aos perdedores, as batatas

Filed under: Batatas,Crise Financeira Européia,Grécia,Sefarditas — Gilmar Crestani @ 11:10 am

La patata griega desafía a la troika

Por: Ramón Lobo | 19 de marzo de 2012

Nació en Tesalónica, una ciudad de Grecia con sabor español; en ella vivieron miles de judíos sefardítas hasta que la mayoría fue exterminada por los nazis. En medio de la mayor crisis económica de su historia moderna, los griegos buscan soluciones imaginativas para sobrevivir lejos de las recetas de la la troika. Es el objetivo del Movimiento de la patata, que favorece la compra directa de este tubérculo a los agricultores, sin pasar por intermediarios, transportistas y cadenas de distribución, informa The Guardian.

Un kilo de patatas cuesta en el supermercado unos 65 céntimos de euro. De ese precio final, el productor apenas recibe 15 céntimos. Con la venta directa, los agricultores duplican el ingreso y los consumidores ahorran un 50%. El movimiento se ha extendido al cordero, un alimento tradicional en el cristianismo en Semana Santa.

En Gales, David y Claire Hieatt también pelean a su manera contra la crisis. The Independent cuenta que han revitalizado la comunidad de Cardigan, arruinada tras perder su fábrica de pantalones vaqueros. Los dueños cambiaron el puesto de trabajo de mil personas (en una aldea de 4.000) por producir más barato en Marruecos.

Captura de pantalla 2012-03-19 a la(s) 07.28.36
Evangelos Venizelos gana la carrera del socialismo griego, según KAL en The Economist. Todo preparado para unas elecciones en las que crecen las opciones más radicales.

Fuerzas regulares de Bachar el Asad y la guerrilla del Ejército Libre de Siria combatieron hoy durante dos horas en el barrio de Mezze, en Damasco. Cerca de 80 personas podrían haber muerto, informa Haaretz. Esta lucha callejera se produce después de dos atentados con bomba que causaron numerosos muertos; uno el sábado en la capital y otro el domingo en Aleppo.

Mezze, donde se encuentran varios edificios de la seguridad del Estado y algunas embajadas, ya fue atacado por la insurgencia en enero, que pudo mantenerlo durante unas horas. Vecinos del barrio citados por Reuters y Al Yazeera hablan de intensa lucha cerca del supermercado Hamada, donde se escuchaban disparos y explosiones.

Estas acciones se producen después de que el Ejército Libre de Siria perdiera el control de Homs e Idlib, en el norte. Muchos milicianos han cruzado a Turquía junto a miles de miles de civiles para reorganizarse, obtener armas y volver a entrar. El Gobierno de Ankara estudia la creación de una zona segura cerca de la frontera. Pese a las derrotas, el movimiento sigue vivo. ¿Se debe intervenir? Foreing Policy responde a la pregunta.

El Stockholm International Peace Research Institute (SIPRI) asegura que Rusia incrementó en un 600% la venta de armas a Siria durante el quinquenio 2007-201, comparado con el anterior. El presidente del Comité Internacional de la Cruz Roja, Jakob Kellenberger, viaja a la capital rusa para conseguir acceso humanitario a los civiles sirios.

Reportaje de Al Yazeera realizado con un móvil por un reportero clandestino.

The Washingon Post publica un análisis en el que desmenuza cinco mitos sobre Siria; el primero es que la caída de Asad acabaría con la violencia. The Telegraph se apoya en uno de los correos electrónicos interceptados a los Asad. "Yo soy la verdadera ditactora", dice Asma, nacida británica. The Independent narra la historia de Malik al Abdeh, un expatriado sirio con un mártir en la familia y que comparte barrio londinense con el suegro de Bachar el Asad.

PeticionImagen(76)
Baz Ratner (REUTERS).

Para el Gobierno de Benjamin Netanyahu un ataque a las instalaciones nucleares de Irán es una prioridad, un asunto de seguridad nacional para Israel. Cada semana se escucha o se lee alguna declaración o información que activa los tambores de guerra. Las dudas, de momento, son dos: cuándo y con quién, es decir si será en solitario o con apoyo más o menos directo de Washington. Ambas dudas están marcadas por las elecciones presidenciales de EEUU. Netanyahu lo sabe; también que si ataca antes de noviembre obligará a Obama a proteger a su aliado de cualquier contingencia.

The New Yok Times ha publicado este fin de semana dos textos interesantes. En el primero asegura que la CIA, Mossad y demás agencias de espionaje occidentales creen que Irán frenó en 2003 su programa para fabricar una bomba atómica y que no lo ha reactivado. Netanyahu conoce estos informes pero no varía su política, al menos la publicitada. El segundo está dedicado a la batalla en la retaguardia y los movimientos de dos grandes grupos de presión pro israelíes.

Jason Russell, cofundador de Invisible Children, la organización que logró poner en el mapa a Joseph Kony, un asesino en masa disfrazado de guerrillero místico en Uganda, ha sido hospitalizado. Este fin de semana sufrió una crisis nerviosa, como lo define The Washinton Post, salió a la calle en calzoncillos y se masturbó en público.

Las campañas para reducir los accidentes de tráfico en España siempre han sido muy duras. Las de EEUU contra el tabaco, también, como demuestra este vídeo.

La patata griega desafía a la troika >> Aguas Internacionales >> Blogs Internacional EL PAÍS

O tema Rubric. Blog no WordPress.com.

Seguir

Obtenha todo post novo entregue na sua caixa de entrada.

Junte-se a 580 outros seguidores

%d blogueiros gostam disto: